首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《蝃蝀》翻译及注释

两汉佚名

蝃蝀在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。

译文:一条彩虹出东方,没人胆敢将它指。一个女子出嫁了,远离父母和兄弟。

注释:蝃蝀:彩虹,爱情与婚姻的象征。在东:彩虹出现在东方。有行:指出嫁。

朝隮于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。

译文:朝虹出现在西方,整早都是濛濛雨。一个女子出嫁了,远离兄弟和父母。

注释:隮:一说升云,一说虹。崇朝:终朝,整个早晨,指从日出到吃早餐的时候。

乃如之人也,怀婚姻也。大无信也,不知命也!

译文:这样一个恶女子啊,破坏婚姻好礼仪啊!太没贞信太无理啊!父母之命不知依啊!

注释:乃如之人:像这样的人。怀:古与“坏”通用,败坏,破坏。昏姻:婚姻。大:太。信:贞信,贞节。命:父母之命。

佚名简介

唐代·佚名的简介

...〔 ► 佚名的诗(421篇)