《别元九后咏所怀》翻译及注释
零落桐叶雨,萧条槿花风。
译文:在秋风秋雨中,桐叶、槿花纷纷凋零飘落,一片寂寥冷清景象。
注释:零落:指脱落。萧条:指寂寥冷清的样子。槿:木槿,落叶灌木,夏秋开花,朝开夕凋。
悠悠早秋意,生此幽闲中。
译文:在闲适自得中,生出早秋的意境。
注释:幽闲:闲适自得。
况与故人别,中怀正无悰。
译文:故人远别,令我心中无乐。
注释:故人:旧交,老朋友。中怀:心中。悰:欢乐,乐趣。
勿云不相送,心到青门东。
译文:不要说我没有送你到门外,我心已跟随你远去。
注释:勿云:不要说。青门:长安城的东南门,本名灞城门,因其门色青,故俗呼为“青门”。
相知岂在多,但问同不同。
译文:知心之人何必求多,只要是心意想通。情趣相投即可。
同心一人去,坐觉长安空。
译文:你一去,剩下我独自一人,即使身在这繁华的长安城,顿觉它是空荡荡的。
注释:坐觉:遂觉,顿觉。
白居易简介
唐代·白居易的简介
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
...〔 ► 白居易的诗(2585篇) 〕